Перевод "squirrel nut zippers" на русский
Произношение squirrel nut zippers (скyирол нат зипоз) :
skwˈɪɹəl nˈʌt zˈɪpəz
скyирол нат зипоз транскрипция – 31 результат перевода
Ooh!
should I get squirrel nut zippers Or some b.b. bat strawberry?
I don't know. candy's candy.
Оу!
Что взять - ореховых белочек или немного клубничных летучих мышек?
Не знаю. Конфеты - они и есть конфеты.
Скопировать
Ooh!
should I get squirrel nut zippers Or some b.b. bat strawberry?
I don't know. candy's candy.
Оу!
Что взять - ореховых белочек или немного клубничных летучих мышек?
Не знаю. Конфеты - они и есть конфеты.
Скопировать
There are other jobs.
Bebe told me that I'm on the short list for the voice of Chester "the Yummy Nut" Squirrel.
All right, don't anyone go out in this weather.
Есть и другие вакансии.
Биби сказала, что я наверняка смогу стать голосом Бельчонка Честера.
Так, на улицу в эту погоду лучше не выходить.
Скопировать
It's your world, dog!
I'm just a squirrel trying to get a nut.
What's up?
Давай, чемпион, вперед, говори, все, что хочешь!
Я всего лишь бедная пешка.
Что было?
Скопировать
Like you've ever stuck around long enough to find out, Wonder Slut!
What, Squirrel Nut?
Your soul's on fire.
Как будто ты в этом что-то смыслишь, элитная шлюха.
Что мелкояйцевый?
Твоя душа горит в огне.
Скопировать
Hey, girl, I know you hear me. - What?
I'm just a squirrel trying to get a nut.
Except I'm a koala.
Отец — звезда первой величины, мать — второй.
Значит, он у нас тянет на полтора, при этом ничего не сделав.
Нет! Это ещё не конец, Смит.
Скопировать
Home is a basic requirement of life, like food.
And when a squirrel hides a nut, he's not trying to play the acorn market.
He digs it up when he's hungry. And if estate agents were dogs burying bones, not only would they leave those bones buried until they'd reached their maximum market value, but they'd run around starting rumours about imminent increases in the price of bones in the hope of driving up the market, and they'd invite loads of boneless dogs to all view the bone at the same time in the hope of giving the impression there was a massive demand for bones.
как еда.
Когда хомяк прячет хомячью еду за хомячьими щеками - что она вырастет в цене. она не играет на желудевом рынке. чтобы извлечь побочную прибыль из производства колпачков для эльфов. пока она достигнет максимальной рыночной цены.
когда проголодается. но еще и что существует огромный спрос.
Скопировать
Easy, baby.
I'm just a squirrel trying to get a nut.
Except I'm a koala.
По легче, детка.
Я всего лишь белочка, которая пытается получить свой орешек.
При это я коала.
Скопировать
This one's for all the marbles, boys.
I guess even a blind squirrel can find a nut every once in a while.
What are you trying to say, Phil?
Эти, довольно трудные шары... Разве что вот так...
Даже слепая белка раз в жизни находит орех.
Что ты пытаешься сказать, Фил?
Скопировать
Go out, look for Drew, try to screw up his deal?
I'm just a squirrel trying to get a nut.
Mm. Maybe you're just a puppet working for the Frankfort boys.
Ищешь Дрю, чтобы Арло не смог выйти на свободу?
Весь мир, Рэйлан, — это дерево, а я лишь белка, тянущаяся за орехом.
Или просто марионетка, работающая на парней из Франкфурта.
Скопировать
At the end of the day, I'm just like all these fine people.
I'm just a squirrel trying to get a nut.
One bag of nuts, please.
Еще они постоянно плетут мини-корзинки для пикника, там порой есть чем поживиться.
Явно не сегодня.
Спасибо ни за что.
Скопировать
I don't want it either, Chow.
Like a squirrel doesn't want a nut.
It funny because he's Jewish.
Мне он тоже не нужен.
Да, а белке не нужны орехи.
Это шутка, он ведь еврей.
Скопировать
He's asking you nicely, Dr. Bailey.
When he doesn't get his way, he holds on to it in his cheek like a squirrel with a nut.
We are doing the crossword.
Он вас вежливо просит, Доктор Бэйли.
Когда не получается, как он хочет, он надувает свои щеки, как белка с орехом за щекой.
Мы решаем кроссвоерд
Скопировать
A bird flew by.
A squirrel ate a nut.
So this thing... you're... this is recording you while it's recording me?
Птицы летают...
Белки едят орехи...
Все как обычно. Эта штука снимает и меня и тебя одновременно?
Скопировать
Only people who haven't moved on say things like that.
I'm a squirrel. You're my nut.
Winter's coming.
Так говорят только те, что не готов двигаться дальше.
Я белка.
Ты мой орех.
Скопировать
Oh, I just got ahold of a parcel.
Even a blind squirrel finds a nut every now and again.
I got lucky.
Я только что заполучил кусок земли.
Даже слепая белка найдёт там орех.
Мне повезло.
Скопировать
And you said some things that I think I wish he'd always said to me, so for that I thank you.
Well, I guess even a blind squirrel catches a nut every now and then.
You take care of yourself.
И ты сказал то, что, наверное, я всегда хотел услышать от него, так что спасибо тебе.
Наверное, даже слепая белка время от времени ловит орех.
Береги себя.
Скопировать
Come down!
No, I want to be a nut, just like everybody else in this building!
Aah!
Слезай.
Нет, я хочу быть чокнутым. Как все жильцы этого дома.
Нет.
Скопировать
Aah!
No, I don't want you to be a nut.
Come down.
Нет.
Пол, я не хочу, чтобы ты погиб.
Спускайся.
Скопировать
These are serpent and panther
That is a flying squirrel
This bow and arrow is usually used by people living in deserts
Яростно отбиваются. Это - ягуары.
А это летающая белка.
Вот эти стрелы сделаны из рогов горного козла в Kалахари.
Скопировать
Always messing around with computers and things.
Complete nut. Well, that is fortunate.
Perhaps he might be able to help us.
Совсем свихнулся.
Ну, это удача.
Возможно, он поможет нам.
Скопировать
- Your mother's right, Jane.
You too, just because there's some nut running round the place.
How do you know that's what he is?
- В чем прок?
- Твоя мать права, Джэйн. И ты туда же просто из-за какого-то психа, шляющегося по округе.
А тебе откуда знать какой он?
Скопировать
- I hold to my first opinion.
He's fresh-fried out of a nut factory.
Maybe he's crazy, but what's the difference?
- В дополнение к моему первому мнению.
Средивсехбуйнопомешаныхонразмешанлучше всех.
Можетбыть,он сумасшедший,нокакаяразница?
Скопировать
Au revoir.
He's a tough nut. Auf wiedersehen.
(Eerie noise)
Она так плакала на моих похоронах.
- Я лично о ней позабочусь.
Они будут от вас в восторге. Передавайте привет. Обязательно.
Скопировать
- Marvellous.
I know every nut and bolt.
I built it myself!
- Чудесно.
Я знаю в нем каждый болт и гайку.
Я построил его своими руками!
Скопировать
I hope your stay had its lighter moments.
He's a tough nut.
Auf wiedersehen.
Надеюсь, вам хоть немного понравилось здесь. Пока (*фр. яз*)
Он крепкий орешек.
До свидания (*нем. яз*)
Скопировать
Go to bed.
You're a nut.
- You wanted to see me?
Иди спать, Альберт.
Ты чудишь.
- Ты хотел меня видеть?
Скопировать
Why?
You try to peddle gold duck eggs, they'll lock you up in the nut farm.
Well, I did it, and they didn't lock me up.
Зачем?
Будешь держаться версии с уткой и золотыми яйцами - тебя поместят на ферму для душевнобольных.
Ну я так сказала, и меня никуда не поместили.
Скопировать
What could I do?
What are you, some kind of a nut?
- Come on. Come on.
Ято я мог сделать?
Парень, ты с ума съехал?
- Давай, давай.
Скопировать
That's right, Comrade General.
The last nut to crack.
The Germans are fighting like the devils. Not going to capitulate.
Так точно, товарищ генерал.
Последний орешек.
Но немцы дерутся как черти, и вроде капитулировать не собираются.
Скопировать
"With the FELIX alarm clock, you'll welcome every day with joy!"
Come here, my squirrel!
Please don't touch me!
"С будильником ФЕЛИКС ты радостно приветствуешь новый день!"
Иди сюда, моя белочка!
Пожалуйста, не прикасайтесь ко мне!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов squirrel nut zippers (скyирол нат зипоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы squirrel nut zippers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скyирол нат зипоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
